本报讯(记者 张东)首届澳大利亚文学翻译论坛近日在北京举行。北京外国语大学教授李尧被评为澳大利亚文学翻译先锋人物。
澳大利亚驻华大使安思捷说:“李尧在翻译澳大利亚文学方面做出了卓越贡献。得益于李尧的努力付出,许多深受人们喜爱的澳大利亚作家的作品可以走进中国的课堂、图书馆和千家万户。”
据悉,李尧1988年第一次前往澳大利亚悉尼大学。他早期的翻译作品包括与北京外国语大学胡文仲教授合作翻译的澳大利亚著名作家、诺贝尔文学奖获得者帕特里克·怀特的长篇小说《人树》。此后,李尧又翻译了30余部澳大利亚文学、历史和回忆录作品,其中包括多部澳大利亚文学经典名作,以及体现澳大利亚当代社会多样性和澳大利亚土著文化的书籍,这些作家包括彼得·凯里、安妮塔·海斯、考琳·麦卡洛、托马斯·肯尼里和亚历克西斯·赖特等。
《中国教育报》2016年10月28日第5版